在炼金术上极具…创造力的合作伙伴。”
教室里安静得能听到窗外远处的风声。向戈感到嘴里有些发乾。他深吸一口气,抬起头,迎向邓布利多那双仿佛能看透人心的蓝色眼睛,没有试图否认或辩解,只是平静地点了点头:
“是的,教授,我知情。”
承认,但不说细节。这是目前最稳妥的反应。
邓布利多对於向戈如此乾脆的承认似乎有点意外,隨即露出了一个带著些许讚许意味的笑容:
“很坦诚,向戈先生。这很好。”
他向前走了两步,离向戈更近了一些。虽然依旧面带微笑,但语气却多了一丝认真的告诫:
“玩具终究是玩具。过於依赖外物,可能会忽略对自身力量的锤炼和知识的真正掌握。考试的目的在於检验学习成果,而不是检验谁拥有更精妙的…『辅助工具』,不是吗”
他的目光似乎意有所指地再次扫过被书本盖住的设计图。
“我明白,教授。”
向戈再次点头,態度诚恳:
“以后不会了。”他这句话既是回应邓布利多关於考试作弊的批评,也隱约暗指会收敛类似的行为。至少在明面上。
邓布利多仔细地看了他几秒钟,仿佛在確认他话语中的真实性。最后,校长似乎满意了,他轻轻拍了拍向戈的肩膀(向戈能感觉到那苍老的手掌中蕴含的、深不可测的魔力),语气重新变得轻快:
“很好。圣诞假期快到了,好好享受节日的气氛吧。霍格沃茨的厨房,家养小精灵们製作的圣诞布丁可是一绝。”
说完,他对著向戈眨了眨眼,然后转身,迈著轻快的步伐离开了教室,仿佛他真的只是来进行一次隨意的、关於学术诚信的谈话。
直到邓布利多的脚步声彻底消失在走廊尽头,向戈才缓缓吐出一口一直憋著的气,后背再次渗出了一层冷汗。
邓布利多亲自来警告他关於“炼金小玩具”的事这未免也太小题大做了。这更像是一次…敲打,一次试探。
校长肯定知道那些东西不止用於考试作弊,甚至可能隱约察觉到了双胞胎的“黑市”和其中流通的、功能更复杂的物品。他只是选择了一个最温和不至於撕破脸的方式来点醒自己。
“薑还是老的辣啊…”
向戈低声感嘆一句。在邓布利多面前,他感觉自己就像一本被轻轻翻开了一角的书,虽然核心內容还未被阅读,但封面和简介恐怕已经被看了个通透。
这次短暂的会面,也让向戈彻底放弃了隨便找个现成东西送给艾莉亚的想法。他需要一件独特的、蕴含心意的、並且真正有用的礼物。
邓布利多的警告言犹在耳——“过於依赖外物不好”。但如果是用於正当的防护呢
他的目光再次落到那些设计草图上。防咒首饰…如果能做出一件真正精品,不仅是一件礼物,或许也能在潜在的危险面前,为那个看似冰冷、实则可能同样身处漩涡中心的女孩,提供一丝微不足道的保护。
思路瞬间清晰起来!
他重新坐下,抽出新的羊皮纸,眼神变得专注。他將之前为双胞胎设计的通用型防咒首饰方案推到一边,开始构思一件独一无二为艾莉亚量身定做的防护道具。
他回想起艾莉亚提到过的“能量视角”,回想起她身上那纯净而冰冷的魔力特质。他决定不再局限於西方如尼文防御体系,而是尝试將他来自东方的、对“气”与“能量流动”的理解,与霍格沃茨学到的如尼文防护魔法以及炼金术结合起来。
这是一个大胆的尝试,充满未知数。
接下来的几天,向戈几乎泡在了有求必应屋里(他再次感慨这个房间的便利)。
他选择了纯度极高的秘银作为基底——这种金属对魔力有著极佳的亲和性和传导性。
雕刻的符文不再是单一的如尼文,而是融合了简化版的道教“云籙”和专注“偏转”、“预警”、“寧静”含义的如尼文,构成一个复杂和谐的复合能量迴路。
最关键的一步,是向其中注入能量。他没有使用普通的魔力,而是尝试调动了一丝自身那近乎本源的、温和而中正的能量气息,小心翼翼地引导其融入符文迴路的核心,作为整个装置的“激活源”和“识別基准”。
他希望这件物品,能真正与艾莉亚的能量场產生良性互动,而不是一件冰冷的魔法工具。
过程並不顺利,失