第44章 【汉纪三十六】(2 / 10)

左贤王莫率领一万多军队攻击北单于的弟弟薁鞬左贤王,将其活捉。北单于震惊恐惧,后撤一千多里。北匈奴薁鞬骨都侯和右骨都侯率领部众三万多人归降南单于。三月,南单于再次派遣使者到京城进贡,请求汉朝派使者监护,并愿送王子到洛阳当人质,重修旧日和约。

戊申晦日(月末): 发生日食。

马援初战: 马援的军队抵达临乡,击败蛮兵,斩杀俘获二千多人。

马援家风与梁松结怨:

当初,马援曾患病,虎贲中郎将梁松前来探望,在床边独自叩拜,马援没有回礼。梁松走后,儿子们问道:“梁伯孙(梁松字)是皇帝的女婿,朝廷显贵,公卿以下官员没有不惧怕他的,父亲为何唯独不对他回礼?”马援说:“我是梁松父亲的朋友,他即使显贵,怎能不讲长幼尊卑的次序呢!”

马援的侄子马严、马敦都喜欢讥讽议论,结交轻浮的侠客。马援以前在交趾时,曾写信告诫他们说:“我希望你们听到别人的过失,如同听到父母的名字,耳朵可以听,口中不能说。喜欢议论别人的长短,妄自批评国家政策法令,这是我最厌恶的,宁死也不愿听到子孙有这种行为。龙伯高(龙述)为人敦厚谨慎,言语无可挑剔,谦逊节俭,廉洁公正有威严,我敬爱他,敬重他,希望你们效仿他。杜季良(杜保)豪侠仗义,以别人的忧愁为忧,以别人的快乐为乐,他父亲去世时,几郡的朋友都来吊丧,我敬爱他,敬重他,但不希望你们效仿他。效仿龙伯高不成,还能做个谨慎严整的人,正所谓‘刻天鹅不成还像鸭子’;效仿杜季良不成,就会堕落为天下轻浮子弟,正所谓‘画虎不成反像狗’。”龙伯高是山都县长,杜季良是越骑司马,都是京兆人。适逢杜保的仇人上书,控告“杜保行为轻浮,惑乱群众,伏波将军万里之外写信告诫侄子,而梁松、窦固却与他结交,这将助长他的轻浮虚伪,败坏扰乱国家。”

奏书呈上,光武帝召梁松、窦固责问,把控告书和马援的诫侄信给他们看。梁松、窦固叩头流血,才没有获罪。光武帝下诏罢免杜保的官职,提升龙述为零陵太守。梁松因此怨恨马援。

马援征蛮失利与蒙冤:

等到马援讨伐武陵蛮时,军队驻扎在下隽县,有两条路可进入蛮地:从壶头进军路近但水流险急;从充县进军路途平坦但运输线长。耿舒主张走充县道,马援认为那样会拖延时日耗费粮草,不如进军壶头,扼住蛮人咽喉,充县的蛮兵会不攻自破。马援把两种意见上报朝廷,光武帝批准了马援的策略。

于是汉军进兵壶头。蛮兵登高据守险要关隘,水流湍急,船只无法上行。正逢酷暑,很多士兵患瘟疫而死,马援也染病,于是凿岸成洞以避暑热。蛮兵每次爬到高处擂鼓呐喊,马援就拖着病腿出来观察动静,左右随从哀怜他的壮志,无不为之流泪。耿舒给他哥哥好畤侯耿弇写信说:“先前我上书建议应当先进攻充县,粮草虽难运输但兵马得以发挥作用。数万大军,人人奋勇争先。如今困在壶头无法前进,将士们忧郁行将死去,实在令人痛惜!先前在临乡,敌人无故自来,如果乘夜攻击,就可将其全歼。伏波将军像西域做生意的胡人,到一处就停住,因此失利。如今果然瘟疫流行,都如我所预言。”耿弇收到信后上奏光武帝。

光武帝于是派梁松乘驿车前去责问马援,并代理监军事务。此时马援已去世,梁松趁机诬陷马援。光武帝大怒,下令追回马援的新息侯印信绶带。

当初,马援在交趾时,常吃薏苡仁,认为能强身健体,抵御瘴气。军队班师时,载回一车。等到马援死后,有人上书诬告他,说当初运回的都是明珠和犀角。光武帝更加愤怒。马援的妻子儿女惶恐畏惧,不敢将灵柩运回祖坟安葬,只用草绳捆着草草葬在城西。宾客旧友没人敢来吊丧。马严和马援的妻子用草绳把自己捆绑起来,到宫门口请罪。光武帝拿出梁松的诬告奏书给他们看,他们才知道获罪的原因,于是上书鸣冤,前后六次,言辞哀切。

朱勃为马援申冤:

前任云阳县令、扶风人朱勃前往宫门呈递奏章为马援鸣冤:“臣私下认为已故伏波将军马援,从西州崛起,钦慕圣上大义,历经艰险,万死一生,经营陇西、冀州,谋略如泉涌,势如转圆规,出兵就有功,进军就能克敌。平定先零羌时,飞箭射穿小腿;出征交趾时,与妻儿诀别。不久又南征,立即攻陷临乡,大军已建立功业,未竟全功而死。将士们虽遭瘟疫,马援也没有独存。打仗有的因持久而建功,有的因速战而败亡;深入敌境未必正确,不进军未必错误。人之常情,谁愿意长久驻扎在绝地