第91章 郁歆妍:日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮(3 / 3)

谢峥嵘的翻译整理了一下,给郁歆妍发送了过去。

“宝,翻译好了。”

许临发送道:“我爱这世界的三样东西,太阳,月亮,和你,太阳为天,月亮为夜,而你为永远。”

郁歆妍:“害羞.jpg”

郁歆妍也回了一段:“浮世万千,有三,日、月和卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。”

“什么来的”

许临疑惑。

“刚才这段英文诗的翻译呀,这是伏尔泰的《飞鸟集》中的作品!”

郁歆妍问他:“是不是很唯美很诗情画意”

许临念了一下,“确实很唯美,又充满诗情画意。”

郁歆妍:“而且,也很浪漫!”