第105章 【晋纪二十七】(6 / 9)

,辛巳日去世。朝廷评议想任命谢玄为荆、江二州刺史。谢安自认为父子名位太盛,又怕桓氏失去职位怨恨,于是任命梁郡太守桓石民为荆州刺史,河东太守桓石虔为豫州刺史,豫州刺史桓伊为江州刺史。

燕王慕容垂带领丁零、乌桓部众二十多万造飞梯挖地道攻打邺城,不能攻克;于是筑长围守城,将老弱分置肥乡,筑新兴城放置辎重。

前秦征东府官属怀疑参军高泰(燕国旧臣)有贰心。高泰恐惧,与同郡虞曹从事吴韶逃回勃海。吴韶说:“燕军近在肥乡,应去投奔。”高泰说:“我为避祸而已;离开一君又事一君,我不做!”申绍见到后叹息道:“进退合乎道义,可称君子了!”

燕国范阳王慕容德攻击前秦枋头,攻克,设置戍守后返回。

东胡人王晏占据馆陶,声援邺中,鲜卑、乌桓及郡县百姓据守坞壁不服从燕国的还很多;燕王慕容垂派太原王慕容楷与镇南将军陈留王慕容绍讨伐。慕容楷对慕容绍说:“鲜卑、乌桓及冀州百姓本都是燕国臣民。如今大业刚开始,人心未附,所以稍有异心。只应以德安抚,不可用威震慑。我驻一处,作为军声根本,你去巡抚民夷,示以大义,他们必会听从。”慕容楷于是屯驻辟阳。慕容绍率数百骑兵去劝王晏,陈述祸福,王晏随慕容绍到慕容楷处投降,于是鲜卑、乌桓及坞民投降者数十万口。慕容楷留其老弱,设置地方官安抚,征发丁壮十余万,与王晏到邺城。慕容垂大喜,说:“你兄弟文武双全,足以继承先王了!”

三月,东晋任命卫将军谢安为太保。

前秦北地长史慕容泓听说燕王慕容垂攻打邺城,逃奔关东,收集鲜卑部众,达数千人。回军屯驻华阴,击败前秦将军强永,部众于是强盛。自称都督陕西诸军事、大将军、雍州牧、济北王,推举慕容垂为丞相、都督陕东诸军事、领大司马、冀州牧、吴王。

秦王苻坚对权翼说:“没听你的话,让鲜卑至此。关东之地我不再争了,但对慕容泓怎么办?”于是任命广平公苻熙为雍州刺史,镇守蒲阪。征召雍州牧巨鹿公苻睿为都督中外诸军事、卫大将军、录尚书事,配兵五万;以左将军窦冲为长史,龙骧将军姚苌为司马,讨伐慕容泓。

平阳太守慕容冲也在平阳起兵,有部众二万,进攻蒲阪;苻坚派窦冲讨伐他。

库傉官伟率领营部数万人到邺城,燕王慕容垂封库傉官伟为安定王。

前秦冀州刺史阜城侯苻定守信都,高城男苻绍在封国,高邑侯苻亮、重合侯苻谟守常山,固安侯苻鉴守中山。燕王慕容垂派前将军、乐浪王慕容温督各军攻打信都,不能攻克;夏季,四月,丙辰日,派抚军大将军慕容麟增兵助攻。苻定、苻鉴是秦王苻坚的堂叔;苻绍、苻谟是堂弟;苻亮是侄子。慕容温是燕王慕容垂的侄子。

慕容泓听说秦兵将至,恐惧,率部众想逃往关东。秦巨鹿愍公苻睿粗猛轻敌,想疾驰截击。姚苌劝谏说:“鲜卑都有思归之志,所以起兵作乱,应驱赶他们出关,不可阻挡。抓鼷鼠尾巴,还能反咬人。他们自知困穷,会拼死一战;万一失利,后悔莫及!只可击鼓跟随,他们将奔逃溃败。”苻睿不听,在华泽交战,苻睿兵败,被慕容泓所杀。姚苌派龙骧长史赵都、参军姜协向秦王苻坚谢罪;苻坚愤怒,杀了他们。姚苌恐惧,逃奔渭北牧马场。于是天水人尹纬、尹详、南庞演等纠合煽动羌族豪帅,率领部众五万余家归附姚苌,推举姚苌为盟主。姚苌自称大将军、大单于、万年秦王,大赦,改元白雀,任命尹详、庞演为左、右长史,南安人姚晃及尹纬为左、右司马,天水人狄伯支等为从事中郎,羌训等为掾属,王据等为参军,王钦卢、姚方成等为将帅。

前秦窦冲在河东攻击慕容冲,大败慕容冲;慕容冲率鲜卑骑兵八千投奔慕容泓。慕容泓部众达十余万,派使者对秦王苻坚说:“吴王(慕容垂)已平定关东,可速备车驾,送还家兄皇帝(慕容暐),我当率领关中燕人护卫车驾返回邺都,与秦以虎牢为界,永为邻好。”苻坚大怒,召慕容暐责备道:“如今慕容泓信如此,你想去的话,我当资助。你的宗族可谓人面兽心,不能以国士期望!”慕容暐叩头流血,哭泣谢罪。苻坚良久说:“这是慕容泓三竖所为,非你之过。”恢复其职位,待之如初。命慕容暐写信招抚慕容泓、慕容冲和慕容垂。慕容暐秘密派使者对慕容泓说:“我是笼中之人,没有生还之理;而且是燕室罪人,不足顾念。你努力建大业,让吴王任相国,中山王(慕容冲)任太宰、领大司马,你可任大将军、领司徒,代表朝廷封官拜爵,听到我的死讯后,你便可即尊位。”慕容泓于是